Enjoy this article?
Read more from:
One of the sessions at this year's International Translation Day is Pitch Perfect Plus, ITD’s very own speed-dating style pitching session where translators and literary enthusiasts will have the chance to pitch foreign language books to a group of publishers.
Workshop participants are invited to come armed with a book that they feel passionate about and that, as far as they know, hasn’t yet been published in English. They will then be invited to sign up to present their two-minute ‘elevator pitch’ on the day and for a ‘date’ with a publisher. Juliet Mabey, Publisher at Oneworld; Ka Bradley, Assistant Editor at Granta; Lynn Gaspard, Publisher at Saqi Books; and Nick Sheerin, Assistant Editor at Serpent’s Tail, will provide feedback on what makes the ‘perfect pitch’.
So, for those of you brave enough to present your pitch to a panel, we thought we'd share this video featuring a panel of experts who shared their top tips for pitching a book to a publisher at ITD 2013. The panel consisted of three specialists in publishing translated fiction – Adam Freudenheim, Managing Director at Pushkin Press; Jane Lawson, Editorial Director at Transworld; and Joanna Zgadzaj, Publishing Director at Stork Press – who each lay out what makes a perfect pitch.
Watch the video to hear their advice, and visit our YouTube channel to see the three winning pitches given by members of the audience, and hear the panel's feedback on what they liked about their pitch.
Read more from:
If you missed any part of International Translation Day 2017, then you can find recordings and some notes from many of the day's sessions here.
How translated works push the boundaries with language and form | The Impossible Fairy Tale by Han Yujoo | Translated by Janet Hong | Reviewed by Alex Duffy, English Literature Work Placement