Translation in the Margins
A practical symposium exploring the radical edges of literary translation in a global context, with lectures, discussion panels, break-out workshops, readings and networking opportunities. Speakers and performers include: Olive Senior, Sun-mi Hwang, Hamid Ismailov, Meena Kandasamy, Fan Dai, Khairani Barokka, Moqapi Selassie – plus many more writers, translators, publishers and activists.
Literary translators in English are becoming increasingly self-aware and vocal about their activism, and the crucial role they play in importing new writing for publication. Yet it often seems that they work at a distance from some of the other movers and shakers across the literature sector – the writers and agencies doing frontline work in schools and hard-to-reach communities; the publishers and educationists fighting for more diversity in literature; the freedom of speech campaigners.
This event will bring such groups together, aiming to survey connections and opportunities. ● Are there specific translation practices in postcolonial and developing world contexts? ● Are there contemporary literatures that it is imperative we translate – and how, in practicality, can this be achieved? ● Where will the translation markets of the future be situated?
Throughout the day we will travel through those lively intellectual crossroads where the creative and critical practice of translation stops and progressive social movements take over.
The afternoon will close with a drinks reception and poetry performance. See the full running order below.
10.30 Arrival and Registration
11.00 Keynote Lecture (Olive Senior) – “Multilingualism: a New World Perspective”
12.00 Lunch (included in admission price)
13.00 Panel 1 (Chair: Duncan Large, BCLT) – “Building New Bridges” with James Byrne, Georgina Collins, Yrsa Daley-Ward, Khairani Barokka and Deborah Smith
13.00 (Parallel Session) Workshop 1 (Francesca Beard) – “Staging The Page: incorporating performance effects to literary translation”
15.00 Panel 2 (Chair : Carles Torner, International PEN) – “Translation As Activism” with Dai Fan, Sunmi Hwang, Hamid Ismailov and Meena Kandasamy
15.00 (Parallel Session) Workshop 2 (James Byrne) – “A repository of ancient errors: experimental approaches to poetry translation”
16.30 Reception and announcement of the Harvill Secker Young Translators Prize followed by an International Poetry Reading
You may also like
Nordic Nature: Four Writers from Sweden
- Mon 8 May 2017
- 6:45pm - 8:30pm
- Free Word Centre
You’ve immersed yourself in Nordic Noir, now take an altogether more harmonious roam through Scandinavian forests as we meet four Swedish nature writers and their newly translated writing.
City Book, Country Book: Catalan Literature in Translation
We asked the speakers from our Translation from Outside the Metropolis event to explore the topic further. Here, Mary Ann Newman, a translator of Catalan and Spanish, explores rural and urban issues in Catalan literature.
Translation from Outside the Metropolis – Alys Conran
We asked the speakers from our Translation from Outside the Metropolis event to explore the topic further. Here, Alys Conran, an author from North Wales, explores the assumptions made about writing from rural areas.